Wolaytta | |
---|---|
Ometo | |
Spoken in | Ethiopia |
Region | Wolaytta region, Lake Abaya area |
Native speakers | 1.63 million (2007 census)[1] |
Language family | |
Writing system | Ethiopic |
Language codes | |
ISO 639-2 | wal |
ISO 639-3 | wal |
Wolaytta[2] is an Omotic language spoken in the Wolaita Zone and some parts of the Southern Nations, Nationalities, and People's Region of Ethiopia. The number of speakers of this language is estimated at 2,000,000 (1991 UBS); it is the native language of the Welayta people.[3] The estimates of the population vary greatly because it is not agreed where the boundaries of the language are.
There are conflicting claims about how widely Wolaytta is spoken. The Ethnologue identifies one smaller dialect region: Zala. Some hold that Melo, Oyda, and Gamo-Gofa-Dawro are also dialects, but most authorities, including Ethnologue and ISO 639-3 now list these as separate languages. The different communities of speakers also recognize them as separate languages.[4]
Wolaytta has existed in written form since the 1940s, when the Sudan Interior Mission first devised a system for writing it. The writing system was later revised by a team led by Dr. Bruce Adams. They finished the New Testament in 1981 and the entire Bible in 2002. It was one of the first languages the Derg selected for their literacy campaign (1979–1991), before any other southern languages. Welaytta pride in their written language led to a fiercely hostile response in 1998 when the Ethiopian government distributed textbooks written in Wegagoda – an artificial language based on amalgamating Wolaytta with several closely related languages. As a result the textbooks in Wegagoda were withdrawn and teachers returned to ones in Wolaytta.[5]
Contents |
Balta, Borodda, Ganta, Otschollo, Uba.
The language is the official language in the Welayta zone of Ethiopia. The Ethnologue cites statistics that 5% to 25% of the population are literate in this language. Portions of the Bible were produced in 1934, the New Testament in 1981, and the entire Bible in 2002.
Wakasa (2008) gives the following consonant phonemes for Wolaytta. Items in <> show Wakasa's practical spelling of the sounds in question:
Bilabial | Dental | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m, m' <M> | n, n' <N> | ||||
Plosive | voiceless | p | t | k | ʔ <7> | |
voiced | b | d | ɡ | |||
ejective | pʼ | tʼ <T>, ɗ (?) <D> | kʼ <K> | |||
Affricate | voiceless | tʃ <c> | ||||
voiced | dʒ <j> | |||||
ejective | tʃʼ <C> | |||||
Fricative | voiceless | s | ʃ <sh> | h | ||
voiced | z | ʒ <zh> | ||||
Approximant | l l' <L> | j <y> | w | |||
Rhotic | r |
Two consonants require further discussion. The sound written <nh> is described by Wakasa (2008:44) as a 'nasalized glottal fricative'; it is said to be extremely, rare, occurring in only one common noun, an interjection, and two proper names. The status of the sound written <D> is apparently in dispute; Adams (1983:48) and Lamberti and Sottile (1997:23, 25-26) claim that it is implosive, thus presumably /ɗ/. Wakasa (2008:62) denies that this consonant is implosive, and calls it 'glottalized'.
Wolaytta has five vowels, which appear both long and short:
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
High | i, iː | u, uː | |
Mid | e, eː | o, oː | |
Low | a, aː |
Like other Omotic languages, the Wolaytta language has the basic word order SOV (subject–object–verb), as shown in the following example (Wakasa 2008:1041):
na7-ái | 7iss-í | maTááp-aa | shamm-íis. | |||
child-NOM.M.SG. | one-OBL. | book-ABS.M.SG. | buy-PF.3M.SG. | |||
'The boy bought a book.' |
It has postpositional phrases, which precede the verb (Wakasa 2008:1042):
ta-7ish-ái | maTááp-aa | ba-lágg-iya-ppe | taLL-íis. | |||
my-brother-NOM.M.SG. | book-ABS.M.SG. | his:own-friend-OBL.M.SG.-from | borrow-PF.3M.SG. | |||
'My brother borrowed a book from his friend.' |
Nouns used adjectivally precede the nouns that they modify (Wakasa 2008:1044)
ló77-o | dé7-uwa | de7-áis. | ||||
good-OBL | life-ABS.M.SG | live-IMPF.1SG. | ||||
'I live a good life.' |
Numerals precede the nouns that they quantify over (Wakasa 2008:1045)
na7-ái | naa77-ú | máCC-a | 7as-atá | be7-íis. | ||
child-NOM.M.SG | two-OBL | female-OBL | people-ABS.PL | see-PF.3M.SG. | ||
'The boy saw two women.'
Notes
Further reading
External links
See also |